Die Ärzte - Einschlag (O lovitură/One Strike)
- diaconeasatdali
- Mar 17, 2022
- 2 min read
[Refrain]
Ein Schlag nur und schon lag sie da
O lovitură numai, și deja zăcea acolo
Only one strike, and she already laid there
Und schon war nichts mehr, wie es vorher war
Și deja nimic nu mai era așa cum fusese până în acel moment
And already nothing was the same as up until that moment
[Strophe 1]
Ich weiß nicht wirklich wie und warum es geschah
Nu știu cu adevărat cum și de ce s-a întâmplat
I don't truly know how or why it happened
Plötzlich lag sie bewegungslos da
Dintr-o dată zăcea acolo nemișcată
All of a sudden she laid there motionless
War es der Alkohol oder war ich nur gereizt?
A fost oare alcoolul sau eram doar eu irascibil?
Was it the alcohol or was I just short-tempered?
Warum hielt sie nicht einfach ihren Mund?
De ce nu și-a ținut pur și simplu gura?
Why hadn't she simply kept her mouth shut?
Ich hatte keine Chance gegen meine Wut
N-am avut nici o șansă împotriva furiei mele
I had no chance against my anger
Das war der Grund! War das der Grund?
Ăsta a fost motivul! A fost ăsta motivul?
That was the reason! Was that the reason?
[Refrain]
Ein Schlag nur und schon lag sie da
O lovitură numai, și deja zăcea acolo
Only one strike and already she laid there
Und nichts ist mehr so, wie es vorher war
Și nimic nu mai e cum fusese până atunci
And nothing is the same as up until then
[Strophe 2]
Mein Anwalt sagt, er holt mich hier raus
Avocatul meu a zis că mă scoate el din asta
My lawyer said he'd get me out of this
Doch will ich das? Wie halte ich das aus
Dar oare chiar asta vreau? Cum suport eu asta?
But is that what I want? How can I bear it?
Sie lеbt nicht mehr, ich lebe wеiter
Ea nu mai trăiește, eu trăiesc în continuare
She lives no more, I live on
Was mach' ich daraus?
Ce să înțeleg din asta?
What do I make of it?
Nur ein Schlag, wie halte ich das aus?
Doar o lovitură, cum suport eu asta?
Just one strike, how can I bear it?
Ich halte ihren letzten Blick für immer in mir fest
Voi ține ultima ei privire ferm în mine pentru totdeauna
I'll hold her last gaze firmly in me forever
Weil ich ihn nie mehr vergessen will
Căci nu o voi mai uita niciodată
Because I will never forget it anymore
Vielleicht gibt es da irgendetwas, das mir Hoffnung gibt
Probabil e ceva acolo care îmi dă speranță
Probably there is something there that gives me hope
Doch sie bleibt still, für immer still
Dar ea rămâne nemișcată, pentru totdeauna nemișcată
However she remains still, forever still
[Refrain]
Ein Schlag nur, das ist alles, was geschah
O lovitură numai, asta-i tot ce s-a întâmplat
Only one strike, that was all that happened
Und jetzt ist sie einfach nicht mehr da
Iar acum ea pur și simplu nu mai este aici
And she simply isn't here anymore
[Post-Refrain]
Sie ist nicht mehr da
Ea nu mai e aici
She is no longer here
Sie ist nicht mehr da
Ea nu mai e aici
She is no longer here
Gar nichts ist mehr da!
Absolut nimic nu mai e aici!
Absolutely nothing is here anymore!
Comments